Fecha
Miércoles, 5 de febrero de 2014.
Horario
17:00 hrs.
¿Qué tiene en común la traducción con la divulgación científica? ¿Es posible retomar elementos teóricos de una y aplicarla a la otra? ¿Qué desafíos enfrenta el traductor de un género híbrido e interdisciplinario como la divulgación científica? ¿Cómo impacta la divulgación científica en la formación de un traductor especializado?
En esta charla, Eric Téllez y Alfredo Romero nos presentarán ejemplos de cómo el traductor de divulgación científica debe poner en práctica habilidades tanto científicas como literarias para realizar su labor. También nos presentan los principales problemas encontrados en distintas fuentes y los analizan desde estas dos perspectivas para abrir este tan necesario debate. Para un traductor profesional, la traducción es claramente un mediador cultural y es innecesario abundar en su importancia.
La divulgación científica, por su parte, tiene una gran similitud con la traducción, en el sentido de que ambas tratan de ser un puente entre dos formas de pensamiento. Este género tiene como su principal característica combinar el conocimiento científico con las formas literarias más usuales, siempre con el objetivo de acercar temas que tradicionalmente se consideran áridos, o incluso complicados, para el público no especializado.
En este trabajo se exponen y analizan las posibles estrategias de traducción literaria que funcionan para la divulgación científica y sus alcances. Se presentan ejemplos de problemas encontrados en distintas fuentes y se discuten desde ambas perspectivas para abrir este debate tan necesario y para crear un puente de comunicación entre estos campos traductológicos.
Eric Benjamín Téllez Ugalde estudió física en la Facultad de Ciencias de la UNAM. Actualmente trabaja de tiempo parcial en el Departamento de Vulcanología del Instituto de Geofísica de la UNAM. Cursó el Diplomado en traducción de textos especializados que imparte el Departamento de Traducción e Interpretación del CELE de la UNAM y ha sido profesor invitado en la materia de prácticas de traducción científica en este diplomado. Ha revisado y traducido videos de matemáticas educativas de nivel preparatoria y licenciatura. Tiene experiencia en traducción de artículos científicos, de divulgación, textos farmacéuticos y tesis de posgrado. Recientemente participó en el Encuentro Internacional de Traductores Literarios también con el tema de la divulgación científica. Es profesor en la Academia Mexicana de Ciencias dando cursos de actualización a profesores normalistas.