Foro Internacional Lenguas Indígenas e Innovación, FILII.

Rumbo a MONDIACULT 2022

Fecha

Jueves a sábados. Del 25 al 27 de agosto de 2022.

Horario

10 a 19 h

Cupo

100

Cierre de inscripciones

19 de agosto de 2022

El Foro Internacional Lenguas Indígenas e Innovación tiene como objetivo visibilizar las aportaciones que, en materia de innovación para la enseñanza de las lenguas indígenas y la promoción de la diversidad cultural, realizan las comunidades indígenas en distintas regiones del mundo: América, Europa, África y Asia. Busca apuntalar procesos que permitan fortalecer las acciones de las comunidades indígenas orientadas al fortalecimiento de sus lenguas indígenas, a través de uso de herramientas tecnológicas, metodológicas, organizativas y virtuales.

En 2019, la Asamblea a de las Naciones Unidas proclamó el Decenio Internacional de la Lenguas Indígenas, del 2022 al 2032, con el fin de visibilizar la inminente desaparición de muchas lenguas indígenas, como un esfuerzo para generar procesos que permitan garantizar el derecho de los pueblos indígenas a hablar, preservar, revitalizar y promover el uso de su diversidad lingüística en el marco de los Objetivos de Desarrollo Sostenible.

Según datos de la UNESCO existen entre 5,000 y 6,000 lenguas indígenas en nuestro planeta, solo el 3% de las personas hablan alguna, y en los próximos ochenta años una gran parte de estos idiomas habrá desaparecido. Se estima que una lengua muere cada dos semanas, impactando directamente en la comunicación entre comunidades, la diversidad cultural, los contenidos culturales, la identidad de los pueblos, las ideas, las expresiones de la libre determinación, las formas de organización, la manera de ver el universo, etc.

De las 68 lenguas indígenas habladas en México, todas están próximas a desaparecer, 20 de ellas en riesgo mayor que las demás. El desarrollo de soluciones innovadoras, desde las comunidades indígenas, permitirá acercar las lenguas indígenas a las nuevas generaciones, como una acción prioritaria y una herramienta decisiva para preservar y difundir el patrimonio intangible, entendiendo la diversidad cultural como parte fundamental del desarrollo sostenible.

El binomio innovación y comunidades indígenas, no suele pensarse en conjunto. Esto no significa que las comunidades indígenas no generen procesos innovadores, simplemente significa que, en la lógica del mercado, los procesos generados de las comunidades son invisibilizados, y no se conciben como procesos fundamentales para generar sociedades más sostenibles y en armonía con su realidad multinacional: bioculturalmente diversa y plurilingüe.

La situación de las lenguas indígenas es el reflejo de la de sus hablantes. En muchas regiones del mundo están siendo sofocadas. El principal factor es la política de los Estados. Algunos gobiernos han procurado deliberadamente borrarlas del mapa, penalizando su uso, como en América, por ejemplo, en las primeras épocas del colonialismo. Otros países siguen negando hoy la existencia de poblaciones indígenas en su territorio: sus lenguas se ven relegadas a la condición de dialectos y están desvalorizadas en relación con los idiomas nacionales, lo cual las condena a una muerte segura. Pero el principal motivo de la dramática situación en la que se encuentran las lenguas indígenas es la amenaza que pende sobre la existencia misma de sus hablantes.

Por lo anterior, el empoderamiento de los hablantes de las lenguas indígenas es el principal punto de la hoja de ruta estratégica para el Decenio de las Lenguas Indígenas.

Por otro lado, en el marco de la Conferencia Mundial de la UNESCO sobre Políticas Culturales y Desarrollo Sostenible – MONDIACULT 2022, que será acogida del 28 al 30 de septiembre de 2022 por el Gobierno de México, se sentarán las bases para fortalecer el papel del sector cultural como pilar para el desarrollo humano y la consecución de los Objetivos de Desarrollo Sostenible. Propiciando, la implementación y diseño de Políticas Culturales para el desarrollo de sociedades inclusivas y resilientes, donde la diversidad y los procesos culturales diseñados e implementados en los diferentes contextos a los que se enfrentan las comunidades indígenas se vislumbran como un valor fundamental para el desarrollo. De ahí, que este encuentro virtual se plantee como una actividad que permita abrir el diálogo desde esta perspectiva, para enriquecer o ampliar los ejes temáticos planteados en la Conferencia Mundial

Dirigido a comunidades indígenas, universidades multiculturales, colectivos, activistas digitales, organizaciones, académicos/as, programadores/as, gestores/as culturales, desarrolladores/as, creadores/as, lingüistas, investigadores/as, público interesado y responsables de la implementación de políticas públicas.

Se entregará constancia de participación con el 80% de asistencia.

Inscripciones: https://us06web.zoom.us/webinar/register/WN_5r9dH-3_TJWkouP18VtBwQ

 

Programa

25 de agosto

 9:30 horas. Inauguración

 10:00 horas. Conferencia 1: Las lenguas Indígenas desde la perspectiva global

Reflexión crítica sobre las dificultades, avances, sostenibilidad y retos que los pueblos indígenas, los hablantes, los Gobiernos y la sociedad tenemos para fortalecer nuestra diversidad lingüística; y el impacto que tiene esta en el desarrollo humano.

Imparte: Aleksei Tsykarev (Ru); Foro Permanente de Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas.

 

11:00 horas. Conferencia 2: Tácticas para la innovación utilizando herramientas digitales para promover las lenguas indígenas en espacios digitales

Esta conferencia introducirá el concepto de tácticas para el activismo digital de lenguas indígenas, como una hoja de ruta para que las comunidades decidan por sí mismas la mejor manera de promover su diversidad lingüística.

Imparte: Eddie Ávila (Bo), Director de Rising Voices.

 

12:00 horas.  Panel 1: El activismo digital en favor de las lenguas en otros rincones del mundo: Oportunidades para los intercambios transregionales

Activistas de lenguas indígenas, minorizadas, o menos representadas de África, Asia, el Medio oriente y Australia, compartirán cómo ellxs y sus comunidades lingüísticas están aprovechando Internet, los medios digitales o la tecnología para promover sus lenguas en los espacios digitales.

Participan:  Lakota Milera-Weetra (Au), Activista lengua arabana/Australia; Satdeep Gill (In); Activista lengua panyabí /India; Kọ́lá Túbọ̀sún (Ng); Activista lengua yoruba / Nigeria); Doaa Farid (Eg); Activista lengua nubia/Egipto.

Moderador: Eddie Ávila (Bo), Director de Rising Voices.

 

13:30 horas. Presentación de proyectos.

Plataforma DILIMX

Plataforma colaborativa en línea en la que confluyen diversas iniciativas gubernamentales, académicas y comunitarias enfocadas al estudio, difusión y preservación de las lenguas indígenas. Una propuesta para la integración de múltiples contenidos en lenguas indígenas.

Presentan: Norberto Zamora Pérez (Mx), Departamento de Medios Digitales, Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas.

 

16:00 horas. Conferencia 3. Procesamiento Natural del Lenguaje (PNL) para lenguas en alto riesgo de desaparición

Sobre las acciones que se han realizado, en conjunto con hablantes, lingüistas y tecnólogos del habla, para incluir, avanzar, y promover las lenguas en alto riesgo de desaparición en los modelos del Procesamiento Natural del Lenguaje, y como las tecnologías PNL son capaces de contribuir a la documentación, análisis y promoción de dichas lenguas, a partir de procesos de apropiación tecnológica de las comunidades.

Imparte: Hilaria Cruz (Mx); Lingüista y hablante de Chatino, Oaxaca.

Modera: Manuel Mager (Mx); Institute for Natural Language Processing, University Stuttgart.

 

17:00 horas. Panel 2. Tipografías para lenguas indígenas

La problemática de no contar con tipografías adecuadas para las producciones escritas en lenguas indígenas desencadena, entre otras cosas, un impedimento en los derechos humanos de los hablantes. Este panel busca ser un espacio de diálogo y aprendizaje para seguir pensando, encontrando e implementando soluciones para le digna escritura de las lenguas que se hablan y escriben en México.

Invitados: Sol Aréchiga Mantilla (Mx), Editora en Hormiguero Editorial; Miguel Escamilla (Mx), Diseñador Tipográfico; Mónica Munguía (Mx), Maestra en Diseño Tipográfico.

Modera: Marco Barón (Mx), Director de Ciclope Estudio

26 de agosto

10:00 horas. Panel 3. La riqueza de las lenguas indígenas: innovación en cultura y educación (PEN INTERNACIONAL)

El Decenio de las Lenguas Indígenas nos plantea diversas estrategias y líneas de acción enmarcadas en los Objetivos del Desarrollo Sostenible y la Agenda 2030. En este diálogo se reflexionará sobre la forma en la que se puede mejorar la cooperación local, regional e internacional Norte-Sur, Sur-Sur y triangular sobre la ciencia, la tecnología y la innovación, así como la manera de ampliar el acceso a las mismas; potenciando el intercambio de conocimientos en condiciones mutuamente acordadas, mediante un mecanismo que facilite el acceso a la tecnología para favorecer la diversidad lingüística en ámbitos fundamentales como la educación y la cultura.

Participan: Elisa Chavarrea (Mx), Colectivo de Escritoras Mayas de Yucatán, Xkusamo ´ob; Igor Xoyón (Gt), Catedrático en la Universidad Maya Kaqchikel; Irma Pineda (Mx), Representante ante la ONU de los indígenas de México, Latinoamérica y el Caribe; Alicia Quiñones (Mx), Coordinadora PEN Internacional para América; Urtzi Urrutikoetxea (Es), Escritor y periodista, promotor de la Lengua Vasca, Pen Internacional.

Modera: Cynthia Santoyo Robles (Mx), Especialista en Cultura, Oficial Adjunta UNESCO-México.

 

11:30 horas. Panel 4. Nuestros medios, nuestras lenguas

Encuentro de distintas miradas y procesos comunitarios vinculados con la comunicación y la conectividad entendida desde lo local y en relación con el territorio. Escucharemos diferentes caminos de eso que llamamos autonomía tecnológica, como procesos en constante cambio, entretejidos con la permanencia de la vida comunitaria y las lenguas que la nombran y sostienen.

Participan: Ana María Vazquez Salazar (Mx), Radio Sisigok Yorem Jiawi’, Sonora; Juan Pablo Guetio (Co) y Edinson Camayo (Co) Red Jxa’h Wejxa Casil, Cauca; Flor de Lino de Jesús (Mx), Operador móvil social y comunitario Wiki Katat, Pueblo Masewal | Unión de Cooperativas Tosepan; Ecos indígenas. La Voz de la Diversidad, INPI.

Modera: Adrián López Angulo (Mx), Redes por la Diversidad, Equidad y Sustentabilidad A.C.

 

13:00 horas. Presentación de proyectos

Laboratorio de Tecnología y Lenguas Originarias. Acuerpar un país multilingüe    

Espacio donde las lenguas originarias, sus comunidades de hablantes y el público interesado en desarrollar iniciativas desde y alrededor de ellas, encuentran facilidades en los diversos procesos de consolidación y conformación de conocimientos de proyectos con herramientas digitales, partiendo del lenguaje visto como una tecnología por sí mismo y de la apropiación de las tecnologías desde otras visiones del mundo.

Presenta: Yotzin Viacobo (Mx), Centro de Cultura Digital.

 

16:00 horas. Panel 5: Proyectos comunitarios desde la interculturalidad para la enseñanza de lenguas indígenas

Es este panel se propone abordar las experiencias y procesos del desarrollo de aplicaciones para la enseñanza y difusión de lenguas indígenas que se han realizado por iniciativa de activistas digitales que utilizan herramientas tecnológicas e innovadoras para promover la preservación de sus lenguas originarias a través de la difusión dentro y fuera de las comunidades.

Presentan: Marco Antonio Martínez Martínez (Mx), Kumoontun A. C., Oaxaca; Roselia Vázquez Zárate (Mx), Aprendamos chontal, Oaxaca; Miriam Esperanza Hernández Vásquez (Mx)– Ch’ol, INALI; Héctor Josué Martínez Flores (Sv) Timumachtikan Nawat, El Salvador; Noé Lopez Vicente (Mx).

Moderador: Luis Flores Martínez (Mx), Tének (INALI).

  

27 de agosto

10:00 horas. Panel 6: Creación y traducción de cómic en lenguas indígenas

Se abordarán las experiencias y retos a los que se enfrentan los creadores de cómic, historieta y novela gráfica en lenguas indígenas como un mecanismo innovador para el fomento del aprendizaje y la difusión de las lenguas indígenas; primordialmente enfocados en el público infantil y juvenil.

Presentan: Pedro Cardona (Mx), Universidad Autónoma de Querétaro; Sàien Enrique Ortiz López (Mx) An iblab/Raíces; Missael Sánchez Arce (Mx), In Huetziatl; Edgar Adrián Moreno Pineda (Mx), Secretaría de Cultura de Chihuahua.

Moderador:  Luis Alberto Villegas Muñoz (Mx) “Ville”.

 

11:30 horas. Panel 7. Arte, cultura y procesos creativos en lenguas originarias

Diferentes perspectivas de cómo se pueden impulsar acciones, desde la diversidad lingüística, que promuevan la educación, el arte y la cultura, así como el crecimiento económico y el trabajo decente, para reducir la brecha de desigualdad en las comunidades indígenas. La creatividad y la cultura tienen también, un valor no monetario significativo mismo que contribuye al desarrollo social inclusivo, al diálogo y al entendimiento entre los pueblos.

Participan: Martín Tonalmeyotl (Mx), campesino, poeta, narrador, profesor y promotor de la lengua náhuatl, locutor, traductor, fotógrafo y articulista; Hubert Matiúwàa (Mx), poeta ganador del premio de Literaturas indígenas de América en 2017​; Petrona Cruz (Mx), escritora; Isela Xospa (Mx), Fundadora de Ediciones XospaTronik; Sótera Cruz (Mx), actriz nominada a la Diosa de Plata 2020 por Xquipi’ Guie’dani (“El ombligo de Guie´dani”); Lesly González (Mx);  Elkalulu (Mx), músico de origen Ngigua.

Coordina: Cynthia Santoyo Robles (Mx), Especialista en Cultura, Oficial Adjunta UNESCO-México.

 

13:00 horas. Presentación de Proyectos

Disminución de las barreras lingüísticas para garantizar los derechos humanos de la población indígena en el estado de Chiapas.

Este proyecto busca contribuir al cumplimiento de los derechos humanos en la impartición de justicia para los hablantes de lenguas indígenas de Chiapas. Lo anterior a través de un proceso de formación dirigido a interpretes de las diferentes lenguas indígenas y del desarrollo de una aplicación web.

Presentan:  Sebastián Patishtan (Mx), Director del Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas de Chiapas; Rafael Ruipérez (Es), Coordinador de Programas, Centro Cultural de España en México, Aecid.

 

16:00 horas. Las comunidades de aprendizaje entre pares, un camino potencial para el activismo digital de lenguas indígenas

Con el surgimiento de más ejemplos de activismo digital en favor de las lenguas indígenas que se ven por todo México, la región y el mundo, sigue habiendo preguntas sobre cómo mantener este movimiento sostenible, al tiempo que se logra el impacto que cada activista aspira. Un nuevo modelo de aprendizaje e intercambio entre pares está teniendo lugar en el sur de México a través de una nueva iniciativa llamada Activismo Lenguas Mayenses en la que 10 becarixs están llevando a cabo proyectos comunitarios mientras participan en una red de aprendizaje entre pares.

Presentan:  Alejandra Sasil Sánchez Chan (Mx), maya yucateco; Katia Alejandra Gonzalez Garcia (Mx), tzotzil.

 

17:00 horas. Panel 8: Diversidad lingüística y tecnologías

Espacio en donde se abordarán diferentes estrategias institucionales y políticas públicas para promover y difundir la diversidad lingüística a través de herramientas tecnológicas que fortalezcan la preservación de las lenguas originarias y sus mecanismos de difusión hacia público hablante y no hablante de una lengua originaria.

Presentan: Luis Emilio Álvarez(Mx), Miyotl: Aprende una lengua mexicana, Universidad Autónoma de Chapingo; Diego Mateo Cruz (Mx) y Abisahin Cruz Figueroa (Mx), MazahuaApp, Universidad Intercultural del Estado de México; Salvador Galindo (Mx), Proyectos de videos documentales, Centro de Estudios y Desarrollo de las Lenguas Indígenas de Oaxaca; Ximena Gutiérrez (Mx) y Víctor Mijangos (Mx) Comunidad ELOTL UNAM; Sebastián Patishtan (Mx), Director del Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas de Chiapas.

Moderadora: Tajëëw Díaz Robles (Mx) Colectivo Mixe.

 

 

Talleres Virtuales

 

23 al 27 de agosto.

  1. Taller para aplicaciones digitales

Imparte: El Gabinete. Patrimonio + Historias + Tecnología. Carlos Mondragón (Mx) y Mar Fuentes (Mx).

Fechas: del 23 al 27 de agosto, de 10:00 a 13:00 horas.

Duración: 15 horas.

 

  1. Metodologías para diseños pedagógicos para entornos digitales

Imparte: Edith Medina (Mx), Biology Estudio.

Fechas: del 23 al 27 de agosto, de 10:00 a 13:00 horas.

Duración: 15 horas.

 

  1. Producción radiofónica para activistas en favor de la difusión y preservación de las lenguas indígenas

Imparte: Cecilia Landín (Mx).

Fechas: del 23 al 27 de agosto, de 15:00 a 18:00 horas.

Duración: 15 horas.

 

  1. Fondo de revitalización Lingüística

Imparte: Redes por la Diversidad, Equidad y Sustentabilidad A.C.

Fechas: del 23 al 27 de agosto, de 10:00 a 13:00 horas.

Duración: 15 horas.

 

  1. Financiamiento y procuración de fondos

Imparte: Impact Hub / Fomento Social Banamex / Foro Valparaíso.

Fechas: del 23 al 27 de agosto, de 15:00 a 18:00 horas.

Duración: 15 horas.

 

  1. Taller: Fortalecer tu lengua en Internet a través del activismo digital

Imparte: Marisol Mena Antezana y T’ikita Wara (Lirio Valeria Fuertes Mamani).

Fechas: del 23 al 27 de agosto, de 10:00 a 13:00 horas.

Duración: 15 horas.

Colaboramos con:

La Secretaría de Cultura, a través del Centro de Cultura Digital; el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas; el Instituto Nacional de Pueblos Indígenas; la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, UNESCO; Rising Voices; Redes por la Diversidad, Equidad y Sustentabilidad A.C.; la Embajada de Canadá en México, a través de la comisión de Asuntos Culturales y; el Foro Valparaíso de Citibanamex.

Más actividades

agosto 2022

lu ma mi ju vi sa do
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4