Fecha
Miércoles, 2 de abril de 2014.
Horario
17:00 a 19:00 hrs.
¿Oficio o profesión? ¿Arte o ciencia? Estas preguntas han acompañado a la traducción desde sus inicios hasta la fecha.
Según Octavio Paz, la traducción es tan antigua como el lenguaje mismo, pues el proceso de plasmar una idea en un discurso, oral o escrito, es traducción.
Las discusiones alrededor de la traducción son muchas y muy variadas:
1. Traducibilidad vs. intraducibilidad
2. Traducción lingüística vs. traducción cultural
3. Domesticación vs. extranjerización
Este trabajo se centrará en aspectos de estas tres polémicas desde la perspectiva de la traducción literaria desde el chino al español.
Presenta:
Liljana Arsovska: profesor e investigador del Centro de Estudios de Asia y África de El Colegio de México. Actualmente imparte clases de chino, realiza una investigación de la lengua china y traduce novelas y cuentos del chino al español.
Organizamos con: Círculo de traductores