Círculo de Traductores

El traductor como intermediario lingüístico.

Fecha

Miércoles, 13 de mayo de 2015.

Horario

17:00 a 19:00 hrs.

En esta ocasión, la sesión versará sobre el Manual de traducción de textos especializados de la mano de dos especialistas mexicanos, Marisela Colín y Daniel Rodríguez, ambos investigadores en lingüística, quienes plantean las siguientes preguntas:

 

¿Qué es el conocimiento especializado? ¿Cuál es su relevancia en la formación de un traductor? ¿Qué metodologías y qué tipo de ejercicios favorecen el  desarrollo de  una competencia  en esta área? El objetivo de esta comunicación es analizar los lineamientos teórico-metodológicos que subyacen al  Manual de Traducción de Textos Especializados.

 

El manual es una propuesta que se sitúa en  el ámbito de la terminología didáctica,  la estructura retórica, la lingüística sistémica funcional y la lingüística de corpus para tratar el tema del conocimiento especializado y la traducción de textos científico-técnicos. Su objetivo es contribuir a la formación de traductores que actúan  en ámbitos de especialidad, a través del análisis de problemas específicos, soluciones terminológicas, teorías, metodologías y técnicas para resolverlos.

 

Mediante el análisis de sus diez capítulos nos proponemos mostrar los aspectos de la competencia del traductor que atiende este texto, cognitiva, lingüística, sociofuncional y metodológica;  pero sobre todo la propuesta didáctica mediante la cual se lleva a cabo.

 

Participantes:

 

Marisela Colín Rodea es Profesora en el Departamento de Lingüística Aplicada del CELE de la UNAM desde el año 1981. En el año 2004 obtuvo el grado de Doctora en Lingüística Aplicada  por el InstitutUniversitari de Lingüística Aplicada de la UniversitatPompeuFabra, en Barcelona, España. Realizó también estudios de Maestría en Lingüística Aplicada en el Instituto de Estudos da Linguagem de la Universidad Estadual de Campinas, en Sao Paulo, Brasil. Ha realizado estancias de investigación en la Facultad de Traducción de la Universidad de Salamanca en 2013, y con el Grupo de Investigación en Lexicografía e Aprendizaje, INFOLEX, en la Universidad PompeuFabra en 2014.

 

Daniel Rodríguez es profesor del CELE de la UNAM. Posee la licenciatura en Lenguas Modernas por la BUAP y la maestría en Lingüística Aplicada por la UNAM. Actualmente es doctorante en Lingüística y se encuentra realizando una investigación acerca de la escritura académica dentro de la línea de investigación del análisis del discurso.

 

Organizamos con: Círculo de Traductores

Colaboramos con: 17, Estudios Críticos

Más actividades

abril 2020

lu ma mi ju vi sa do
30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3

Relacionados